đ«đ· Comme ta maison est le lieu ouÌ tu lis, elle peut nous dire la place que les livres occupent dans ta vie, sâil sâagit dâune deÌfense que tu mets en avant pour tenir le monde aÌ distance, dâun reÌve dans lequel tu tâenfonces comme dans une drogue, ou si au contraire, il sâagit de ponts que tu jettes vers lâexteÌrieur, vers le monde qui tâinteÌresse tant, que tu voudrais en dilater et en multiplier les dimensions aÌ travers les livres. Italo Calvino « Si par une nuit d’hiver un voyageur » Folio, p.201
đźđč La tua casa, essendo il luogo in cui tu leggi, puoÌ dirci qual eÌ il posto che i libri hanno nella tua vita, se sono una difesa che tu metti avanti per tener lontano il mondo di fuori, un sogno in cui sprofondi come in una droga, oppure se sono dei ponti che getti verso il fuori, verso il mondo che tâinteressa tanto da volerne moltiplicare e dilatare le dimensioni attraverso i libri. Italo Calvino « Se una notte dâinverno un viaggiatore »
(Photo: Librebook, Bruxelles)